Doramas & Pelis

Pensamientos NHC

Hola,

por las personas que han hablado conmigo y se han preocupado por la situación, les debo este comentario.

Después de tener súper claro que lo dejaba, Dana, muy amablemente, me dijo que lo entendía y que teníamos que mirar por nuestro bien y no por el del proyecto en sí, que aunque era una lástima, nosotras estamos primero.

Entonces (contando un poco de mi paranoia) me he preguntado: ¿Por qué hago esto realmente? ¿Por qué me propuse empezar este proyecto, por qué lo traduzco y ayudo a que se haga posible? Porque me encanta que otra gente pueda disfrutar tanto como yo disfruté al verlo con subs en inglés, ni más ni menos. Me encanta cómo es el programa y quiero que lo vea cuanta más gente mejor. Además, así practico inglés. Después me dije: vale, ¿y no podría practicar inglés con otros proyectos? Sí. ¿Quiero que mala gente insulte nuestro trabajo y luego se aproveche de éste? No. Conclusión: lo dejo definitivamente.

Pero... Hoy he leído más mensajes de Dana, y me ha enviado uno de alguien que le ha pedido que me mande, uno en especial que me ha tocado O.O Como es privado no puedo ponerlo. Luego he seguido meditando y me he encontrado con un amigo que sigue este programa, la única persona que veo cara a cara que me comenta que le encanta y que está muy agradecido por la traducción. Además pensé en otro amigo de msn que me dijo que cuando lo ingresaron en el hospital lo único que le hacía reír era ver el prograna. (Me estoy poniendo algo ñoña...) Y entonces me he dicho, ¡qué puñetas! Siempre habrá mala gente, lo importante es que la buena gente duplica o triplica a la mala.

El primer amigo me ha dicho que puedo poner que salgan nuestros créditos en medio del vídeo de vez en cuando, en una zona que moleste un poco para que nadie pueda quitarlo. Y me ha parecido una muy buena idea.

CONCLUSIÓN: Con algo de recelo aún, estoy meditando si volver. Estoy más cerca del sí que del no, pero aún necesito pensarlo...

Espero que lo comprendáis. Muchas gracias por los mensajes.

PD: Jumi_Yun, respecto a tu petición, creemos que no se te puede "premiar" por lo que has hecho, y por tanto no te damos permisos para que puedas volver a resubir nuestro trabajo aunque sea del modo correcto.

Mia19Jn de Antocatel

posted under | 22 Comments

Asunto NHC


Hola guap@s, soy Mia19Jn, organizadora de este proyecto NHC :)

Somos un fansub sin ánimo de lucro y lo único que queremos es compartir con los de habla hispana los proyectos de subtitulación que tenemos^^ Algo que hacemos por gusto, y que deseamos que se nos respete por ello :)

Gracias por vuestro interés e iré respondiendo algunas cuestiones:

@Marceline Killer: Para empezar compadezco a toda la gente que te tenga que leer, porque no puedes ofrecer unos buenos subtítulos si no tienes una base en ortografía (sin ofender, es una observación que haría a cualquiera que lo necesitase). Bueno, el caso, yo no necesito buscar ninguna excusa para dejar el proyecto porque si yo empiezo algo tengo claro que quiero acabarlo y no pongo excusas, más bien cada vez que hay algún problema, lo comunico. Y sí que hemos empezado desde cero los subs, timeando y todo.

ROBAR un proyecto es adjudicarse como propio el trabajo de otro, nosotr@s hemos hecho el trabajo de subtitulación y esa persona se ha dedicado a decir que buscaba los RAWs, que sentía tardar tanto en subitular, que gracias a las personas que le decían que sus subtítulos estaban bien, etc. Y son años de esfuerzo traduciendo compaginándolo con nuestra vida personal, que la tenemos ;) Ah, y está bien aclarado porqué tardamos con cada episodio en las preguntas frecuentes, algo que indica que tú no eres una buena fan del fansub.

Nadie te obliga a mirarlo, si tanto te disgustamos, vete a comprar los DVD y míralos como te dé la gana. Si entiendes coreano, chino o inglés, sinceramente no sé qué haces aquí (aunque alguien ha aclarado que sólo está la pareja lechuga en DVD). Nosotr@s lo traducimos al español de los fansubs que en su momento lo hicieron en inglés (mencionados en cada episodio en los créditos finales), en su mayoría son personas coreanas que residen lejos de su país y subtitulan para compartir un cachito de su cultura (algo que sumamente agradecemos).

Volviendo a lo de robar, ya que tanto lo has mencionado, nosotr@s hemos dejado bien claro que era ROBO DE TRADUCCIÓN, evidentemente el programa tiene a todo un equipo detrás que lo hace posible y al que estamos tod@s l@s fans sumamente agradecidos. ¿¿Acaso hemos dicho que éramos directores o algo?? XDDDD

@Kakune: Gracias por aclarar a lo que nos referimos con robar ;)

@Olivia: Completamente de acuerdo contigo. Muchas gracias por tu apoyo :)

@ Yumi_Jun: Para empezar, el logo sólo es una marca y no indica quiénes son las personas que han dedicado su tiempo a subtitular todas las parejas. Ansol en especial la hemos traducido, timeado, puesto estilos, codeado, subido varias personas a las que has insultado al adjudicarte su arduo trabajo realizado, las mismas que han pensado compartirlo por los medios que han decidido ellos mismos para que la gente agradecida lo disfrute. Antocatel sólo es un medio por el cual se publican los episodios pero no implica a todas las personas que han participado, ya que sólo yo misma de Antocatel (como organizadora) he pedido ayuda a varias personas que pertenecen a foros y páginas distintas.

Siguiendo con el asunto, no has pedido ningún permiso para hacerlo. Y no te has disculpado sinceramente en tu canal, admitiendo tu error. Después de tu actitud, después de avisarte y darte un periodo de tiempo razonable para que cambiases desde nuestra página Antocatel Daylimotion y no bajo ningún Anónimo (como parecía que indicabas), decidiste tras ver comentarios varios en todos los vídeos que por “algo” iban borrándose, seguir subiendo el 20 cuando el 19 había sido eliminado.

Por supuesto defendemos el respeto y lamentamos si alguien de nuestra parte te ha herido emocionalmente, pero entiende que has provocado que se enfadara mucha gente que quizá se le ha ido la mano escribiendo algún que otro comentario (como han desaparecido no los veo, pero no estoy de acuerdo con los insultos ni la falta de respeto).

@Nemrac26: Muchas gracias por tu gran comentario, muy claro y detallado :)

@Lorena: “16, cap que no pertenecía a Antocatel puesto que ellos no lo tenían ¬¬.”

Sí que lo hemos tenido siempre desde que lo hicimos, y lo hemos resubido VARIAS VECES, incluso a mediafire. Por favor, antes de escribir infórmate bien, sería algo que te agradeceríamos todos :) 

También quiero decir que me gustaría ver tu actitud si te quitaran tu trabajo de años, me encantaría ver eso que dices de “elegancia”, algo que aquí no se ve con tu comentario. Ah, y la vida es un drama, el drama se alimenta de la vida :)

@cecy280b: “No pude evitar escribir otra vez, porque acabo de leer el mensaje que dejo Yumi_Jun y quede indignada, pues viene y escribe sin nada de humildad, sin pedir una disculpa y sin reconocer sus errores según ella fue un descuido que se le paso poner los créditos y por lo que escribe no fue ella la que quito los videos porque reclama el episodio 16 que según dice si lo había traducido y que nunca dijo que ella los traducía cuando en los mensajes de su canal hablaba de los videos que traducía en plural no decía el video 16 el único que traduje y me pregunto porque no dejo un mensaje pidiendo permiso o aclarando el asunto desde la primera vez que Antocatel le hizo saber su inconformidad por qué asta ahora que se vio afectado porque le borraron los videos y ahora dice que la dejen subirlos ahora si con los creditos eso si que es tener cara dura encerio.”

Muchas gracias, completamente de acuerdo contigo^^

Creo que por ahora, aclarados los comentarios.

Ahora:

He hablado con Danna y me ha dicho que para evitar que se repita esto se van a ir subiendo en su canal de dailymotion de la pareja lechuga los episodios de Nos hemos casado, en el apartado de este mismo título. Por favor, tened paciencia con respecto a la subtitulación y la subida porque tenemos que estudiar entre otras cosas, ya que tenemos una vida que vivir :)

QUEDA REABIERTO EL PROYECTO, cuando pueda volveré a poner los links de los episodios. GRACIAS :)


AL FINAL QUEDA CERRADO EL PROYECTO POR MI PARTE, DEFINITIVAMENTE Y NO SE HABLA MÁS DEL TEMA.

Razón: no pienso dedicar mi tiempo a hacer un trabajo de subtitulación para gente que luego se atreva a insultar al equipo.

posted under | 26 Comments

NHC CERRADO

DEFINITIVO: HASTA EL CESE DEL CANAL  Yumi-Jun QUE NOS HA ROBADO TODO NUESTRO TRABAJO DE SUBTITULACIÓN, EL PROYECTO NOS HEMOS CASADO QUEDA CERRADO.



Gracias a tod@s aquell@s que están ayudándonos, y os pedimos que sigáis insistiendo.

A pesar de que le hayan quitado los videos del cap 19, ha seguido subiendo el 20 y dice que lo seguirá haciendo. Danna apoya la causa y ha quitado los links de su blog de la pareja lechuga. Lo único que podemos hacer es paralizar el proyecto, algo muy triste pero muy justo teniendo en cuenta nuestra posición.

Le he escrito lo siguiente:

Yo no me ando con chiquitas desvergonzada, no sabes cuántas ganas me dan de hacer ni lo que te imaginas contigo al ver todo nuestro trabajo escupido al adjudicártelo. No sé cómo no tienes aún la poca sensatez de eliminar esta cuenta después de todos los spam y comentarios negativos que la buena gente que nos sigue ha puesto aquí, llegando incluso a hacerse cuentas sólo para acabar con esta injusticia. JAMÁS VOLVERÉ A TRADUCIR UNA LÍNEA SI NO PIDES PERDÓN A TOD@S Y ELIMINAS ESTA CUENTA. Mia19Jn de Antocatel

Mia19Jn

posted under | 41 Comments

Salida Familiar Resubida :)

¡Hola!

Umi09Cat ha resubido los dos episodios de este show (1º TEMPORADA), donde salían miembros del grupo masculino BIGBANG ^^



Programa coreano que trata sobre una "familia" de famosos que van de pueblo en pueblo ocupando la casa de viejecitos desempeñando las tareas que normalmente hacen estas personas mayores (cocinar, pescar, lavar, recoger hortalizas...) mientras ellos se van a descansar a balnearios o hacen viajes relajantes.

posted under | 0 Comments
Subir

Tw-Dorama


ANTOCATEL
~ Sobre el Fansub ~

    ¡Estamos en youtube!

    ¡Dailymotion!

    Afílianos

    Afiliados

    Seguidores

    ¿Quieres ver a BIGBANG?

    ¿Quieres estar al día?

    Si te interesan las noticias del mundo coreano, aquí tienes una página oficial en español donde encontrarás todo lo que pueda interesarte: http://world.kbs.co.kr/spanish/


Comentarios Recientes